Translation of "acting like" in Italian


How to use "acting like" in sentences:

Why are you acting like this?
Perché ti stai comportando in questo modo?
I've been acting like I'm okay, but I'm not.
Mi comporto come se stessi bene, ma in realta' non e' cosi'.
Marty, you're acting like you haven't seen me in a week.
Ti comporti come se non ci vedessimo da una settimana.
It means that you're still acting like you're everyone's best friend.
Significa che ti comporti ancora come se fossi il miglior amico di tutti.
You're acting like a pack of rabid dogs!
Vi comportate come un branco di cani rabbiosi!
Why are you acting like a child?
Perché ti comporti come un bambino?
You're acting like you lost your mind.
Sembra che lei abbia perso la testa.
You're acting like this is my fault.
Si comporta come se fosse colpa mia.
Then why are you acting like this?
Klaus mi ha dato questo... dono.
So if you can stop looking at me like I'm wounded, then I can quit acting like it.
Cosi' se smetti di guardarmi come se fossi ferito, io posso smettere di fingere di esserlo.
Clarke, you're not acting like someone who just saved the world.
Clarke, non stai avendo la reazione di una che ha appena salvato il mondo.
You guys are acting like we're walking towards doomsday here.
Vi state comportando come se fosse il giorno del giudizio.
Then stop acting like a child.
Allora smetti di comportarti come un bambino.
You're acting like a crazy person.
Ti stai comportando come un pazzo.
You're acting like a spoiled brat.
Ti stai comportando come una bambina viziata.
Look at her acting like she's not the one who breaks up with every guy she goes out with.
Guardala, come non fosse quella che rompe con ogni ragazzo con cui esce.
I text, you circle any passenger with a phone or acting like they have a phone.
Io prendo nota, tu segni i passeggeri con cellulare, o che sembrano averlo.
I don't know why he's acting like this.
Non so perche' si comporta cosi'.
Would you please stop acting like this?
La puoi smettere di comportarti così?
I can't believe you're acting like this.
Non riesco a credere che ti comporti così.
I want to you stop acting like you don't give a crap about anything.
Voglio che la fai finita di comportarti come se non ti importasse di niente.
Then why are you acting like you know me?
E perche' ti comporti come se mi conoscessi?
You are acting like we are engaged in some kind of mad science.
Ti comporti come se fossimo degli scienziati pazzi.
Alan, you're acting like I'm gonna find him sitting there working.
Alan, ti comporti come se dovessi trovarlo lì a lavorare.
It's why I've been acting like this.
Sono il motivo per cui ho agito cosi'.
Stop acting like a bitch and pull that shit in!
Tirala dentro o ti faccio piangere io!
I'm sorry I wasn't acting like the platonic ideal of your girlfriend.
Scusa se non mi sono comportata come l'ideale platonico della tua ragazza.
He needs to start acting like a king.
Deve iniziare a comportarsi come un re.
Dad, why are you acting like this?
Papa', perche' ti stai comportando cosi'?
Why don't you start acting like one?
Perché non inizi a comportarti come tale?
Acting like a drunk 3-year-old at the table?
A comportarti come un bambino di 3 anni ubriaco al tavolo?
He's not acting like the man we know.
Non si comporta come l'uomo che conosciamo.
You're acting like you're in diapers now and you've done this to me ever since you were a child.
Ti stai comportando da lattante, e mi fai questo da quando eri un bambino.
1.7416899204254s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?